ART MAGAZINE MOSCOW ART MAGAZINE
An unwritten text as a text is not in itself something unheard of. In the history of art, silence as a piece of music, blank sheets in graphic albums, white…

Continue reading →

nuubu foot detox patches australia
“Woe from Wit” - analysis, briefly
“Woe from Wit” is the main work of Griboyedov’s entire life and is one of the best works of Russian dramatic literature. Despite the fact that Griboyedov describes Russian society…

Continue reading →

Leo Tolstoy "Confession"
The first of the works of Leo Tolstoy, in which he preached the moral-religious teaching (Tolstoyanism) that appeared in his mature age, was Confession (started in 1879 and completed in…

Continue reading →

“Woe from Wit” – analysis, briefly

“Woe from Wit” is the main work of Griboyedov’s entire life and is one of the best works of Russian dramatic literature. Despite the fact that Griboyedov describes Russian society in a very specific historical era (the first half of the 19th century), the comedy has not lost it and will never lose its freshness, will not become outdated, will enjoy the same success. In this we see undoubted proof of her genius of the work.

“Woe from wits” – and the picture of morals, and the gallery of living types, and the ever-acute burning satire on “Famusov society”, and at the same time, comedy, most of all – comedy, which can hardly be found in other literatures, ”writes another major Russian writer, Goncharov, in his remarkable article “A Million Torments”.

Comedy Griboyedov unusually rich in content, it is striking in its richness. There is not a single phenomenon, not a single conversation that could be missed; each word, phrase has its own meaning, each even the most insignificant actor has a certain character, takes the place necessary for the unity of the whole comedy.

“Woe from Wit” undoubtedly belongs to the best works of Russian literature. No wonder Pushkin said that “the comedy“ Woe from Wit ”set Griboyedov along with our first poets” (“Journey to Arzrum”). In one letter, Pushkin, admiring this comedy, adds: “I’m not even talking about poetry — half should go into the proverbs.” So it happened. How many expressions from “Woe from Wit” turned into proverbs: – “Happy hours are not observed.” – “The legend is fresh, but it is hard to believe.” – “With feeling, sensibly, with an arrangement” – and many others.

The language “Grief from mind” is designed and trimmed to perfection. Griboedov unusually skillfully makes his characters speak in a language appropriate to their character. We recognize Famusov by his way of expressing: “In my summers, I cannot be squatted by me!” He says to Chatsky. “Donkeys! do you repeat a hundred times? ”he shouts at the servants, and in these words his character is unmistakable. “The distance is of enormous size,” Skalouzub Moscow defines, “and no one else would have come up with such words in a comedy. There are many such examples.

According to his literary views and sympathies, Griboedov belonged to the classical direction. In his comedy, he still pays a certain tribute to the theory of classicism: respects the unity of time and place; All the action of the comedy takes place in the course of one day in the house of Famusov, only in different rooms. But the influence of classicism ends there. By the nature of his great talent, Griboedov was primarily a realist. The characters of the comedy are depicted with inimitable brightness and realism, their words and conversations sound and cut into the memory. That is why “Woe from Wit” is not out of date and cannot become outdated.

Boyardo, Matteo Maria, and his “Roland in Love”
Matteo Maria Boyardo (1434 or 1441-1494) was descended from a noble surname, who zealously served the Este family (who owned Ferrara and Modena) and received from him in 1423 fief…

...

Grossman "Life and Fate"
How strikingly disappeared all the Soviet spells and formulas, enumerated above! [cm. Grossman's article “For the Right Cause” - analysis by A. Solzhenitsyn] - and no one will say that…

...