Puglia "Golden Ass"
The Roman writer Apuleius won his main glory with the novel Metamorphoses (Transformations). Subsequently, this novel, in connection with the high appreciation of its readers, received another name, the Golden…

Continue reading →

Akaky Akakievich Bashmachkin in the story "The Overcoat"
The Gogol story “The Overcoat” (see its full text, summary and analysis) depicts a petty, downtrodden and pathetic official Akaky Akakiyevich Bashmachkin (see his description in the text of the…

Continue reading →

Bunin "Loopy ears"
Bunin's story "Petty ears" is very inferior to "The Lord from San Francisco", but written in the same powerful manner, with the same force of a full-sound and wonderfully heavy…

Continue reading →

“Woe from Wit” – analysis, briefly

“Woe from Wit” is the main work of Griboyedov’s entire life and is one of the best works of Russian dramatic literature. Despite the fact that Griboyedov describes Russian society in a very specific historical era (the first half of the 19th century), the comedy has not lost it and will never lose its freshness, will not become outdated, will enjoy the same success. In this we see undoubted proof of her genius of the work.

“Woe from wits” – and the picture of morals, and the gallery of living types, and the ever-acute burning satire on “Famusov society”, and at the same time, comedy, most of all – comedy, which can hardly be found in other literatures, ”writes another major Russian writer, Goncharov, in his remarkable article “A Million Torments”.

Comedy Griboyedov unusually rich in content, it is striking in its richness. There is not a single phenomenon, not a single conversation that could be missed; each word, phrase has its own meaning, each even the most insignificant actor has a certain character, takes the place necessary for the unity of the whole comedy.

“Woe from Wit” undoubtedly belongs to the best works of Russian literature. No wonder Pushkin said that “the comedy“ Woe from Wit ”set Griboyedov along with our first poets” (“Journey to Arzrum”). In one letter, Pushkin, admiring this comedy, adds: “I’m not even talking about poetry — half should go into the proverbs.” So it happened. How many expressions from “Woe from Wit” turned into proverbs: – “Happy hours are not observed.” – “The legend is fresh, but it is hard to believe.” – “With feeling, sensibly, with an arrangement” – and many others.

The language “Grief from mind” is designed and trimmed to perfection. Griboedov unusually skillfully makes his characters speak in a language appropriate to their character. We recognize Famusov by his way of expressing: “In my summers, I cannot be squatted by me!” He says to Chatsky. “Donkeys! do you repeat a hundred times? ”he shouts at the servants, and in these words his character is unmistakable. “The distance is of enormous size,” Skalouzub Moscow defines, “and no one else would have come up with such words in a comedy. There are many such examples.

According to his literary views and sympathies, Griboedov belonged to the classical direction. In his comedy, he still pays a certain tribute to the theory of classicism: respects the unity of time and place; All the action of the comedy takes place in the course of one day in the house of Famusov, only in different rooms. But the influence of classicism ends there. By the nature of his great talent, Griboedov was primarily a realist. The characters of the comedy are depicted with inimitable brightness and realism, their words and conversations sound and cut into the memory. That is why “Woe from Wit” is not out of date and cannot become outdated.

Homer Iliad
Homer's poem "The Iliad" (see its full text and analysis) begins with a description of the wrath of the protagonist of the Greek army - Achilles. Nine years already spent…

...

Goncharov "Zion of agony"
In his article “Zion of agony”, I. A. Goncharov begins the characterization of the comedy “Woe from Wit” (see the summary, analysis and full text) with an indication of its…

...

"The Tale" by Abraham Palitsyna
The famous figure of the Time of Troubles, Avraham Palitsyn, described the circumstances of protection from the Polish troops of the Trinity-Sergius Lavra and his personal exploits in a work…

...

Afanasy Nikitin "Going beyond three seas"
“Going beyond the three seas of Afanasy Nikitin” (see its full text) - a description by a 15th century Russian man of his journey to far India.Afanasy Nikitin was a…

...